quixotemarca.jpg (3492 bytes)  

ARTÍCULO ON LINE

Para acceder al artículo, pulse el título

  424

¿Según su grado de conciencia perceptiva en fonética, qué sonidos españoles pueden resultar especialmente difíciles para los Marfileños de habla baulé que residen en España? 

  Nombre del Autor:                                      Seydou Koné
                           koseynedou72@yahoo.es

Palabras clave:            Baulé - errores fonéticos - lingüística

Currículo: Tengrela-Costa de Marfil, 1972. Doctor en lengua española, teoría de la literatura y literatura comparada por la Universidad Complutense de Madrid, titulado en Altos Estudios/Relaciones Internacionales, mediador intercultural, periodista internacional humanitario, pedagogo y filólogo. Profesor universitario de lengua y cultura españolas en las universidades de Cocody, Bouaké y la Universidad Internacional de Grand-Bassam adscrita a la de Georgia State–Estados Unidos. Ha revelado la lingüigogia como rama inferior a la filogogía, para pasar de la ciencia del lenguaje (lingüística) al arte del mismo (lingüigogia) como concepto superior a la gramática. Es el padre de la poesía asertiva y empática, ha editado en español, De la Muerte a la Salvación y sobre todo en 2008, Rebelión de la Conciencia -blingüe español/francés.

Resumo: O tema que nos se interessa por nosso trabalho é o dos nativos da  Costa do Marfim que falam baule e que moram na Espanha no momento da pesquisa presente (2011).  Aqui, trataremos de destacar os sons espanhóis que delineiam  o problema na hora de adquirir espanhol entre pessoas de fala baulé através de exemplos concretos que evidenciem estas dificuldades. Aa maior dificuldade desta língua é seu sistema tonal. Assim, para os baulés que aprendem o idioma espanhol, este sistema de tons, como também certos sons espanhóis dificultam a aprendizagem e / ou a aquisição da língua da qual tem consciência fonética.

Resumen: El tema que nos interesa en nuestro trabajo, es el de los marfileños que hablan baulé y que se encuentren en España en el momento de la investigación (2011). Aquí, se tratará de destacar los sonidos españoles que plantean problema a la hora de adquirir español entre gente de habla baulé a través de ejemplos concretos que evidencien estas dificultades. La mayor dificultad de esta lengua es su sistema tonal. Así, para los baulés aprendientes de la lengua española, este sistema de tonos, así como algunos sonidos españoles dificultan el aprendizaje y/o la adquisición de esta lengua de la que tienen conciencia fonética.

Home-page: no disponible

Sobre el texto:
Texto insertado en la revista Hispanista no
53

Informaciones bibliográficas: Koné, Seydou. ¿Según su grado de conciencia perceptiva en fonética, qué sonidos españoles pueden resultar especialmente difíciles para los Marfileños de habla baulé que residen en España? In: Hispanista, n. 53. [Internet] http://www.hispanista.com.br/revista/artigo424esp.htm

 

marcador1.gif (1653 bytes) H0ME marcador1.gif (1653 bytes)

PORTAL 

marcador1.gif (1653 bytes)

NÚMERO ACTUAL 

marcador1.gif (1653 bytes)

NÚMEROS ANTERIORES