ARTÍCULO ON LINE
Para acceder al artículo, pulse el título
473 |
||
Nombre del Autor: Patrícia Gomes Germano |
||
patriciagomesgermano@gmail.com | ||
Palabras clave: Jorge Amado - la traducción interlingual - la crítica |
||
Currículo: Doctorado PPGLI - UEPB, tiene una maestría en Literatura y Universidad Intercultural del Estado de Paraíba (2008), tiene un título completo en Letras e Artes por la Universidaddel Estado de Paraíba (2001) y Especialización en Lingüística y Literatura (2003). A nivel profesional, se desempeñó como Subsecretario de Educación de la Ciudad de Aroeiras como profesor en FACNORTE en Furne, y profesor de las escuelas públicas municipales y estatales. |
||
Resumo: Nossa proposta é desenvolver um olhar sobre o percurso tradutório interlingual dos textos de Jorge Amado e a percepção crítica multifacetada que emerge desse trânsito. Pretendemos verificar, através das reterritorializações dos seus romances na Alemanha, na França e nos Estados Unidos, as múltiplas formas de apreensão, bem como a potência tradutória presentes naquilo que escreveu. |
||
Resumen: Nuestra propuesta consiste endesarrollar un vistazo a la trayectoria de traslación de los textos interlinguales de Jorge Amado y la visión crítica multifacética que se desprende de este tránsito. Tenemos la intención de verificar, através de reterritorializaciones de sus novelas en Alemania, Francia y los Estados Unidos, las múltiples formas de incautación, así como el poder de la traducción presente en lo que escribió. |
||
Home-page: no disponible |
||
Sobre el texto: |
||
Informaciones bibliográficas: Germano, Patrícia Gomes. Jorge Amado: apreciação crítica em rotas interlinguais. In: Hispanista, n. 59. [Internet] http://www.hispanista.com.br/revista/artigo473esp.htm |