ARTÍCULO ON LINE
Para acceder al artículo, pulse el título
546 |
Apreciaciones en torno a las variedades del español como lengua extranjera, o como lengua adicional, en la enseñanza-aprendizaje en el contexto brasileño |
|
Nombre del Autor: Gracineia dos Santos Araújo |
||
Gracineia dos Santos Araújo | ||
Palabras clave: Variedades del espanhol - enseñanza - aprendizaje - contexto brasileño |
||
Currículo: Doctora en Español: Lingüística, Literatura y Comunicación por la Universidad de Valladolid (España),en 2015; Máster en Filología Hispánica por el Instituto de Lengua, Literatura y Antropología por el Centro de Ciencias Humanas y Sociales, CSI (Madrid-España) en 2008); Diploma de Estudios Avanzados en Literatura Española e Hispanoamericana-Universidad de Salamanca-España (2010). |
||
Resumo: A temática gira em torno de uma constante no âmbito do ensino-aprendizagem de Espanhol Língua Estrangeira-ELE ou como Língua Adicional-LA: as variedades do espanhol, acompanhada de perguntas como que espanhol ensinar. A partir dessa premissa, destaca-se o interesse da crítica/professorado em debater e teorizar sobre uma realidade que permeia a prática docente. Márcia Paraquett (2009) sublinha que o contexto brasileiro - e hispano-americano - é um espaço cultural múltiplo, complexo e híbrido, o qual exige, sem dúvida, a participação direta de alunos e professores como agentes sociais. Deste modo, entendemos que ao estar rodeados de países hispano-falantes, diante de uma realidade complexa e ao mesmo tempo motivadora, existe a necessidade de refletir sobre a existência e abordagem das “peculiaridades linguísticas” do espanhol na aula de ELE/LA, sem manejar o binômio melhor e pior a respeito de uma variedade ou de outra, seja ela peninsular ou americana. |
||
Resumen: La temática gira en torno a una constante en el ámbito de la enseñanza-aprendizaje de Español como Lengua Extranjera, o como Lengua Adicional-LA: las variedades del español, acompañadas de preguntas cómo “¿qué español enseñar?”. A partir de esa premisa, se plantea el interés de la crítica/profesorado por debatir y teorizar sobre una realidad que permea la práctica docente. Marcia Paraquett (2009) subraya que el contexto brasileño - e hispanoamericano - es un espacio cultural múltiple, complejo e híbrido, el cual exige, sin duda, la participación directa de alumnos y profesores como agentes sociales. De este modo, entendemos que al estar rodeados de países hispanohablantes, ante una realidad compleja y a la vez motivadora, existe la necesidad de reflexionar sobre la existencia y el abordaje de las “peculiaridades lingüísticas” del español en la clase de ELE/LA, sin manejar el binomio mejor o peor con respecto a una variedad u otra, sea ella peninsular o americana. |
||
Home-page: no disponible |
||
Sobre el texto: |
||
Informaciones bibliográficas: Araújo, Gracineia dos Santos. Apreciaciones en torno a las variedades del español como lengua extranjera, o como lengua adicional, en la enseñanza-aprendizaje en el contexto brasileñoIn: Hispanista, n. 68. [Internet] http://www.hispanista.com.br/revista/artigo546esp.htm |