EDITORIAL Nº 91

 EDITORIAL 91

Nosso portal está adornado com a imagem de San José y el niño Jesús. O trimestre que corresponde aos meses de outubro, novembro e dezembro de 2022 apresenta  os seguintes autores:

DO BRASIL

Alessandra Conde da Silva, doutora em Estudos Literários pela Universidade Federal de Goiás e professora da Universidade Federal do Pará, campus de Bragança.

Manoel de Andrade, poeta, pesquisador e ensaísta, com vários livros publicados no Brasil e no exterior.

Mayara Menezes, doutora em Letras Português-Espanhol e  em Linguística Aplicada. Mestrado em Linguística Aplicada. Docente no Departamento de Letras Estrangeiras na UFC. Coordena o grupo de pesquisa TECLE.

Sara de Paula Lima, graduação em Letras Português-Espanhol . Doutorado em Linguística Aplicada). Mestrado em Linguística Aplicada . Docente  junto ao Departamento de Letras Estrangeiras da UFC. Coordena o grupo de pesquisa TECLE.

Thiago Gabriel Machado dos Santos, graduando do curso de Letras - Língua Portuguesa da Universidade Federal do Pará, bolsista voluntário do projeto “Ecos Sefarditas: Judeus na Amazônia”, bolsista PIBIC do projeto “Línguas Indígenas e o português na Amazônia Oriental.

DA ESPANHA

Pilar LLada Cienfuegos, doutoranda em Literatura Hispano-Americana , graduada em Filologia Hispânica, mestrado em Estudos Hispânicos e mestre. Publicou vários artigos.   Suas áreas de interesse são as variedades linguísticas del español e a herança hispano judia e sefardi com foco nos estudos de  identidade cultural, mística, raça e etnicidade.

DA ARGENTINA

Maria Laura Grosso, professora de Letras Modernas pela UNC, Argentina, e professora de espanhol como língua estrangeira pelo MIUR, Itália. Professora  de espanhol na Argentina, Coréia do Sul. Ela concluiu os cursos de doutorado na língua das pessoas com TEA, na Universidade de Studi di Padova, Itália.

 

UNC. Atualmente, trabalha como professora titular, por concurso, da ELE e pesquisadora na UNC.

DO MARROCOS

Mohamed Charbi, licenciatura em Filologia Espanhola e mestrado especializado em "Tradução Especializada e Interpretação Consecutivo-Simultânea: Espanhol / Árabe / Espanhol". Tese de doutorado intitulada Análise da tradução das unidades fraseológicas de Quixote, traduzida por Rif`at `Atfah e dirigida pelo Dr. Aziz TAZI (Fez). Ele traduziu vários libros.

EM VIDA&POESIA

 Manoel de Andrade com

 Aurora

EM ESTUDOS LINGUÍSTICOS

 Mayara Menezes y Sara de Paula Lima  com

 La educación española: fomentando La criticidad ambiental por médio del gênero spot em instragran

EM ESTUDOS LITERÁRIOS

Alessandra Conde y Thiago Gabriel dos Santos com

 Apontamentos girardianos na relação Ana e Nina na crônica da Casa Assassinada, de Lúcio Cardoso .

Pilar LLada Cienfuegos com

Variedades lingüísticas y sociolingüísticas del español de Puerto Rico.

Maria Laura Grosso com

El proyecto modernizador en Los Sertones de Euclides Da Cunha

Charbi  Mohamed com

Análisis Traductológico   de algunas colocaciones de EL QUIJOTE, traducida por Rif`at `Atfah

 Agradecemos aos autores que colaboraram com o número 91 de Hispanista

 

 

  

Nuestra portada está adornada con la imagem de         . El trimestre que corresponde a los meses de octubre, noviembre  y  diciembre de 2022 presenta  los siguientes autores:

 

DE BRASIL

 

Alessandra Conde da Silva, doctora en Estudios Literarios por la Universidade Federal de Goiás y profesora de la Universidade Federal do Pará, Campus de Bragança.

Manoel de Andrade, poeta, pesquisador y ensayista, coan varios libros publicadose en Brasil y en el exterior.

Mayara Menezes, doctora en Letras y en Linüística Aplicada. Maestría en Linguística Aplicada. Docente del Departamento de Letras Estrangeiras na UFC. Coordinación del grupo de pesquisa TECLE.

Sara de Paula Lima, graduación en Letras Portugués-Español . Doctorado y mestría en Lingüística Aplicada. Docente  junto al Departamento de Letras Estrangeiras da UFC. Coordenación del grupo de pesquisa TECLE.

Thiago Gabriel Machado dos Santos, graduando del o curso de Letras - Lengua Portuguesa de la Universidade Federal do Pará, becario voluntario del proyeto “Ecos Sefarditas: Judeus na Amazônia”, becario PIBIC del proyecto  “Línguas Indígenas e o português na Amazônia Oriental.

DE ESPAÑA

Pilar LLada Cienfuegos, doctoranda en Literatura Hispanoamericana , graduada en Filología Hispánica, maestría en Estudios Hispánicos y master. Ha publicado varios artículoa.  Sus áreas de interés, variedades lingüusticas del español y la herencia hispano judia y sefardi con foco en los estudios de  identidad cultural, mística, raza y etnicidad.

DE  ARGENTINA

Maria Laura Grosso, profesora de Letras Modernas por la UNC y profesora de español como lengua extranjera por MIUR, Italia. Profesora  de español en Argentina, Coréia do Sul. Doctorado en la Universidade de Studi di Padova, Italia. UNC. Atualmente, trabalha como professora titular, por concurso, da ELE e pesquisadora na UNC.

DE MARROCOS

Mohamed Charbi, licenciado en Filología Española y maestria en "Tradução Especializada e Interpretación Consecutivo-Simultánea: Español / Árabe / Español". Tesina de doutorado intitulada Análise da tradução das unidades fraseológicas de Quixote, traduzida por Rif`at `Atfah e dirigida pelo Dr. Aziz TAZI (Fez). Ha traducido varios libros.

EN VIDA&POESÍA

 Manoel de Andrade con

Aurora

 EN ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS

 Mayara Menezes y Sara de Paula Lima  con

 La educación española: fomentando La criticidad ambiental por médio del gênero spot em instragran

EN ESTUDIOS Literarios

Alessandra Conde e Thiago Gabriel dos Santos con

 Apontamentos girardianos na relação Ana e Nina na crônica da Casa Assassinada, de Lúcio Cardoso .

Pilar LLada Cienfuegos con

Variedades lingüísticas y sociolingüísticas del español de Puerto Rico.

Maria Laura Grosso con

El proyecto modernizador en Los Sertones de Euclides Da Cunha

Charbi  Mohamed con

Análisis Traductológico  de algunas colocaciones de EL QUIJOTE, traducida por Rif`at `Atfah

  Damos gracias a los autores que han colaborado con el número 91 de Hispanista