EDITORIAL Nº92
Nuestra portada está adornada con la imagen de San Blas, celebrado el 03 de febrero. El Trimestre que corresponde a los meses de enero, febrero, marzo y abril de 2023 presenta los siguientes autores:
DE BRASIL
Beatriz Maria Neri Oliveira, licenciatura en Letras-Portugués/Español, maestría en Lingüística por la Universidade Federal do Ceará. Investigadora del grupo de pesquisa en Línguas e História (CNPq).
Déborah Leticia Ferreira de Sousa, licenciada en Letras-Español. Especialización El Círculo de Bajtín en Diálogo: Lengua, Cultura y Sociedad". Miembro del TECLIN - Tecnologias, Culturas e Linguagens.
Fábio Marques de Souza, profesor en el Departamento de Letras e Artes y en el Mestrado em Formação de Professores da Universidade Estadual da Paraíba. Colaborador del Programa de Pós-Graduação em Linguagem e Ensino da Universidade Federal de Campina Grande.
Glauber Lima Moreira, doctor en Tradução e Ciências da Linguagem. Actuó en Letras Portugués y Español y maestría en Lingüística Aplicada. Es profesor de Español de la Universidade Federal de Delta de Parnaíbaen en el Curso de Bacharelado em Turismo. Pesquisador en los Grupos de pesquisa: Grupo de Estudos e Pesquisas Interdisciplinar em Turismo.
Gracineia dos Santos Araújo, doctora en Español: Linguística, Literatura e Comunicação por la Universidad de Valladolid – España y en Estudos da Linguagem – Universidad Federal de Pará/Castanhal.
Ivana Ferigolo Melo, doctora en Letras por la Universidade Federal de Santa Maria, posee Suficiencia Investigadora en Literatura Española e Hispanoamericana poe la Universidad de Salamanca. Actualmente es profesora adjunta de Literatura Española e Hispanoamericana en el curso de Letras- Español de UFSM.
Jacklene Rocha Guimarães, estudiante de Grado en Letras/Español - Universidade Federal do Pará/Castanhal.
Jéssika Oliveira Brasil, licenciatura en Letras-Español por la Universidade Federal do Ceará. Maestrí em Lingüística por la Universidade Federal do Ceará. Investigadora del grupo de pesquisa Línguas e História (CNPq).
Joyce Magalhães, discente del Curso de Bacharelado em Turismo. Pesquisadora en el Grupo de Estudos e Pesquisas Interdisciplinares em Turismo y pesquisadora becaria de la da Fundação de Amparo à Pesquisa do Piauí.
Manoel de Andrade, poeta, pesquisador y ensayista, con varios libros publicados en Brasil y en el exterior.
Rickison Cristiano de Araujo Silva, doctorando y máster en Lenguaje y Enseñanza. Graduado en Letras-Portugués-Español. Especialista en Tecnologias Digitais na Educação.
Waldecy de Oliveira Pontes, post-doctorado en Estudos da Tradução, doctorado en Lingüística, maestraía en Lingüística Aplicada, licenciatura en Letras – Portugués-Español. Profesor del Curso de Letras-Espanhol e do Programa de Pós-Graduação em Linguística da UFC. Pesquisador del grupo de pesquisa Línguas e História (CNPq).
DE MARROCOS
Chakib Bakkali, licenciado en Estudios Hispánicos y doctor en el Programa, Marruecos y su relación con los países del Mediterráneo. Especialista en Traducción Árabe-Español por la Universidad de Castilla-La Mancha, Máster en Turismo Rural y Desarrollo Humano y Máster en Cultura Hispánica y Comunicación. Traductor-Intérprete en el Consulado General de España en Tetuán. Es también profesor colaborador en la Universidad Abdelmalek Essadi, Tetuán.
EN VIDA&POESIA
Manoel de Andrade con
Recém-nascida
EN ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS
Waldecy de Oliveira Pontes, Beatriz Maria Neri Oliveira y Jéssika de Oliveira Brasil con
O livro didático de Espanhol como Língua Estrangeira no contexto educacional brasileiro O livro didático de Espanhol como Língua Estrangeira no contexto educacional brasileiro
Gracineia dos Santos araújo y Jacklene Rocha Guimarães con
Reflexiones sobre el uso del cine en las clases de español como lengua extranjera (ele) en el contexto de la enseñanza de jóvenes y adultos (eja): propuesta para la enseñanza de la cultura a partir de la película el laberinto del fauno
Fabio Marques de Souza, Rickison Cristiano de Araujo Silva y Deborah Leticia Ferreira de Sousa con
Un argentino y un chino viviendo bajo un mismo techo : el séptimo arte como artefacto semiótico mediador de las reflexiones con respecto a cómo aprender lenguas extranjeras
EN ESTUDIOS LITERARIOS
Chakib Bakkali con
La Kafala “Tutela Dativa”
Damos gracias a los autores que han colaborado con el o número 92 de Hispanista y con mucha fe rogamos la protección de San Blas.
Suely Reis Pinheiro