En el año del centenario del gran pintor Candido Portinari, cuando los
justos homenajes a él le son acreditados, la Revista Hispanista ofrece a
sus lectores, en su Portal, una bella obra del consagrado artista brasileño,
titulada Samba. Divulgador apasionado de la “brasileirice”, ese
pintor, internacionalmente conocido, nos dio la inspiración para crear
una nueva sección que, a partir de ahora, pasaremos a mostrar en nuestra
página – Brasilidades. En ella se verá un Brasil desconocido
para muchos, con personajes de nuestra
historia social, cultural
y política.
El número XV de la Revista Hispanista presenta artículos
de autores de Argentina, de Brasil, de España, de México, de
Venezuela, con una novedad: los artículos serán
editados en PDF, en una versión más atractiva y práctica, para
lectura e impresión. Para accederlos es indispensable
que el lector tenga, instalado en su computadora, el Acrobat Reader .
En caso contrario, basta pulsar el logo
que surge en cada artículo, para obtenerlo, gratuitamente.
El
renombrado académico y escritor venezolano, Alexis
Márquez Rodríguez,
colaborador de Hispanista, hace ya algún tiempo, trae nuevas
palabras para la sección CIBERLÍNGUA : Gloria
- Paraíso - Tio Sam.
En
la sección CREACIÓN presentamos LA
SERENA CLARIDAD EN UN MUNDO ALARMANTE,
prólogo al libro de Wáshington Delgado Tresierra, Cuán impunemente
se está uno muerto, que nos llega del Corresponsal en Tarragona, España, doctor
en Filología Hispánica y autor de varios estudios críticos, Juan
González Soto.
Con
gran satisfacción presentamos, aún, en esa sección, el artículo que
nos habla bien de cerca -
A
INTERNET COMO INFLUÊNCIA POSITIVA DENTRO DA APRENDIZAGEM DE ESTUDANTES
UNIVERSITÁRIOS DO CURSO DE LETRAS,
por
Mauri Daniel Marutti, Ken- Ichi Becherer, Wagner Luiz de Menezes, alumnos
de maestría de la UAA - Asunción, Paraguay y profesores de Santa
Cantarina, Brasil. Demuestran, los autores, que el uso cada vez más
frecuente de Internet por parte de los estudiantes universitarios como
fuente de investigación no disminuye su capacidad de análisis, ni afecta
negativamente su aprendizaje.I
Iniciando
ESTUDIOS LITERARIOS, presentamos artículo del laureado crítico y
escritor mexicano Guillermo Schmidhuber de la Mora, de la
Universidad de Guadalajara, donde el autor hace una revisión de la
dramaturgía de Sor Juana Inés de la Cruz, a quien se le reconoce como
poeta y mujer pensante. Nos brinda él con LA PRIMERA DRAMATURGA EN LENGUA
MODERNA, SOR JUANA INÉS DE LA CRUZ.
Júlio
Aldinger Dalloz, profesor e investigador de la Universidade Federal del Rio de
Janeiro, Brasil, nos ofrece el importante artículo O ENSAIO BIOGRÁFIO E
GABRIELA MISTRAL: Sor Juana Inés de la Cruz. El texto analiza el ensayo Silueta
de Sor Juana Inés de la Cruz, poniendo de relieve las ideas
mistralianas cuanto a las
cuestiones de género y feminismo.
Con
placer presentamos al mexicano León
Guillermo,
poeta, narrador y ensayista, que nos enseña LOS
DISFRACES Y SUBVERSIONES DE SOR
JUANA INÉS DE LA CRUZ. En este trabajo se analisan, en los documentos
autobiográficos, los disfraces y subversiones de que se valió Sor Juana
Inés de la Cruz para desarrollar una de las más grandes obras en lengua
hispana.
José
Pablo Ducis Roth da Universidad de la Plata, Argentina marca
una presencia importante en la revista. Com su texto
EL
CABALLERO DE OLMEDO: DE LOPE DE VEGA A GÓMEZ DE LA SERNA
muestra que al revivir literariamente el Caballero, Ramón se separa de la
Historia y sus peculiares procesos de canonización para dar lugar a la
Superhistoria.
La
profesora investigadora de teatro de la Universidad de Guadalajara,
Mexico, Olga
Martha Peña Doria,
nos presenta DE
LA PERSONA AL PERSONAJE: EN BUSCA DE UN HOGAR SÓLIDO, DE GUILLERMO
SCHMIDHUBER. El monólogo-diálogo
es una reflexión sobre el proceso de cambio de una persona convertida en
personaje escénico. La escritora mexicana Elena Garro es la fuente
de inspiración del autor.
En
ESTUDOS LINGÜÍSTICOS tenemos en este número el trabajo EL
ASPECTO. DEFINICIÓN.
CONSIDERACIONES
GENERALES, de Marcelo
de Barros Ramalho,
profesor de Lengua y Literatura Españolas, de la Universidade de
Sorocaba, Brasil. El artículo habla del aspecto verbal y las
modificaciones que el contexto imprime, en cada caso, al significado de un
verbo.
El
trabajo con la revista Hispanista se revigoriza a cada día, con la
persistencia en llevar a cabo nuestro objetivo, cual sea, divulgar,
ampliar y hacer con que personas anónimas puedan tener visibilidade. Así,
llevamos a los cuatro cantos del mundo voces desconocidas y olvidadas, a
través de una red de
comunicación nutrida por el amor a la cultura.
Queremos
dar gracias a todos que impulsan este proyecto, ya con en envío de artículos,
ya con palabras de apoyo e incentivo, ya con la confianza depositada en el
grupo de Hispanista. Por eso queremos más. Queremos mostrar al mundo
nuestra “brasilidade”, nuestros artistas,
nuestro pueblo, síntesis de varias razas - portugueses, italianos,
japoneses, españoles, franceses, alemanes, poloneses, holandeses ...
El
lienzo que se ve en el Portal es el punto de partida para el grito de
llamada. Se habla mucho de nuestro samba, entonces ahí está el Samba,
según la visión de nuestro artista. Pero, no sólo de samba vivimos, es
lo que enseñaremos en la nueva sección Brasilidades. Qué nuestra
tierra siga siendo un país tropical bendecido por Dios.
Suely
Reis Pinheiro
Editora de la Revista Hispanista
|