HISPANISTA Vol XXVI nº 101 Enero Febrero Marzo Abril de 2026 Revista electrónica de los Hispanistas de Brasil Fundada en abril de 2000 ISSN 1676 9058
Editora general: Suely Reis Pinheiro
QUIENES SOMOS
EDITORIAL
Vida&Poesia 

O Bom Samaritano

Manoel de Andrade

Para comprender la parábola del Buen Samaritano, y el prejuicio del pueblo judío contra los samaritanos,es fundamental saber que en el siglo X a. C., tras la muerte de Salomón, las doce tribus de Israel se dividieron en el Reino de Judá, al sur, con capital en Jerusalén, y el Reino de Israel, al norte, con capital en Samaria. En el año 721 a. C., los asirios conquistaron Samaria, llevando cautivos a sus habitantes y poniendo fin así al Reino de Israel en el exilio y el olvido. El país devastado fue habitado por pueblos paganos de Asiria, que se mezclaron con los pocos israelitas supervivientes de la región. De esta unión surgió el pueblo samaritano. El culto a los ídolos paganos de los recién llegados se mezcló con el culto al Dios verdadero, siguiendo únicamente los cinco libros dejados por Moisés. Fue esta combinación de paganismo, politeísmo y monoteísmo, que caracterizaba la cultura religiosa de los samaritanos, la que provocó su desprecio por parte de los judíos. 

ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS

Os impactos da proficiência em línguas estrangeiras para profissionais de meios de hospedagem

Glauber  Lima Moreira & Felipe Anderson Machado Amarante

 Este estudio analiza la importancia de la capacitación lingüística en empleados de medios de hospedaje en Parnaíba-PI y su impacto en la atención al turista. Se investiga el nivel de competencia en lenguas extranjeras, las estrategias comunicativas y los desafíos en su aprendizaje. La metodología es cualitativa, exploratoria y descriptiva, basada en cuestionarios aplicados a nueve participantes. Los resultados evidencian un bajo dominio de idiomas, predominando el inglés en nivel básico, y el uso de traductores digitales como apoyo. Estas limitaciones afectan la comunicación con huéspedes extranjeros. Los participantes reconocen la importancia de una segunda lengua para mejorar el servicio. El estudio señala la necesidad de mayor inversión en formación lingüística y tecnologías de apoyo. 

Desarrollando las multiliteraciones en estudiantes de Español del Centro de idiomas del conjunto Ceará através del podcast hablen mis amores

Sara de Paula Lima & Mayara Menezes

El presente trabajo tiene como objetivo reflexionar sobre el desarrollo de las multiliteracidades en estudiantes de español del Centro Cearense de Idiomas del Conjunto Ceará, a partir de la producción del género digital podcast, específicamente del proyecto Hablen Mis Amores[i]. El estudio se sitúa en el contexto de la enseñanza de lenguas extranjeras en la educación pública, orientada hacia un aprendizaje holístico y al desarrollo humano global. Teóricamente, la propuesta se fundamenta en la Pedagogía de las Multiliteracidades , traducción nuestra) y en la concepción bakhtiniana de los géneros discursivos, la cual reconoce la multiculturalidad y la multimodalidad como ejes centrales del proceso educativo. El marco teórico operacionaliza la propuesta a través de la dinámica entre Práctica Situada, Instrucción, Postura Crítica y Práctica Transformadora, abordando el podcast como un género digital e híbrido que fortalece la literacidad sociointeraccional crítica. Metodológicamente, se adopta un enfoque cualitativo, de carácter descriptivo, basado en el relato de experiencia docente. La experiencia evidencia que la producción del podcast, al permitir que el estudiante asuma el rol de lautor , favorece el desarrollo de prácticas orales significativas, así como de competencias digitales, críticas y colaborativas, contribuyendo al protagonismo estudiantil. Como contribución, el trabajo destaca el potencial del podcast como herramienta pedagógica para el fomento de las multiliteracidades y el empoderamiento social en sintonía con una formación integral y crítica en contextos de enseñanza de ELE.

Uma conversa entre a sociolinguística e a legendagem no par linguístico Espanhol - Português: o colombianismo vaina em foco 

Valdecy de Oliveira Pontes & Wygner Mendes da Silva  

Este artículo investiga, en la interfaz entre la Sociolingüística y la Traducción Audiovisual, el colombianismo vaina en la serie Siempre Bruja y sus traducciones al portugués brasileño en la plataforma Netflix. Se adopta un enfoque cualitativo y descriptivo, basado en la identificación, categorización y análisis de las ocurrencias del término en el corpus, articulando presupuestos de la variación lingüística con los estudios de subtitulación. 

ESTUDIOS LITERARIOS 

Una invitación a la lectura de figuras de la pasión del Señor de Gabriel Miró 

Santiago Montobbio

He leído con gran disfrute varios libros de Gabriel Miró de mi padre y otros que he encontrado en pasados años en la Feria del Libro -alguno de los cuales a mi madre y a mí nos hicieron pensar en él, en mi padre, pues nos lo recordaron-, los he leído con gran disfrute y los he apreciado mucho. Por esto lo sentí como una oportunidad y que era un obsequio encontrar sus Obras completas en la edición que prologó su hija en 1953 en la edición de este año de la Feria, en septiembre y octubre. Me ha permitido leer algunos libros muy bellos que no había leído, tal El humo dormido. Me quedan algunos libros de su principio, y el libro final, Figuras de la Pasión del Señor. Recuerdo haberlo dejado pasar en alguna edición anterior de la Feria y luego lamentar así haberlo hecho. Por esto me agrada encontrarlo como cierre de estas sus Obras completas. Pensé, tras leer varios libros suyos en otoño que se encuentran en ellas, que lo leería con la atención que requiere y el placer que seguro causa en algún momento que considerara propicio. Recuerdo este libro esta mañana, y pienso que hoy es el día, el día de la Pasión.

España: La localidad Miguel Esteban dice ser el lugar de la Mancha

Washinton Daniel Gorosito Pérez

El Municipio de Miguel Esteban, pequeña localidad perteneciente a la Provincia de Toledo en España; según investigaciones realizadas dice ser, el “lugar de la Mancha”, que Miguel De Cervantes Saavedra sitúa geográficamente el comienzo de su obra Don Quijote de la Mancha. Hasta el presente no se ha develado el misterio de cual es la localidad donde inician las aventuras del ingenioso hidalgo.

Normas para envío de artículos
CONSEJO
Conozca los miembros del Consejo Editorial
CORRESPONSALES
 
Conozca los Corresponsales en Brasil y en el Exterior
NÚMERO ACTUAL DE LA REVISTA HISPANISTA
Visite el número actual
NÚMEROS ANTERIORES DE LA REVISTA HISPANISTA
Visite los números anteriores
PORTAL HISPANISTA
Volver al portal