![]() |
![]() |
|
HISPANISTA – Vol XXVI – nº 101 – Janeiro – Fevereiro – Março – Abril de 2026 – Revista eletrônica dos Hispanistas do Brasil – Fundada em abril de 2000 – ISSN 1676 – 904X |
|
Editora
geral: Suely Reis Pinheiro
|
| QUEM SOMOS |
| EDITORIAL |
| Vida&Poesia |
|
Manoel de Andrade Para entender a Parábola do Bom Samaritano, e o preconceito do povo judeu contra os samaritanos, é indispensável saber que no seculo X a.C., após a morte de Salomão, as 12 tribos de Israel dividiram-se no Reino de Judá, ao sul, com sede em Jerusalém, e no Reino de Israel, ao norte, com a capital na Samaria. Em 721 a.C. os assírios apoderaram-se da Samaria, levando os habitantes cativos e terminando assim o Reino de Israel, no exílio e no esquecimento. O país devastado foi habitado por povos pagãos da Assíria, que se misturaram com os poucos israelitas sobreviventes na região. Foi dessa união que resultou o povo Samaritano. Ao culto dos ídolos pagãos dos povos recém-chegados, misturou-se o culto do Deus verdadeiro, seguindo apenas os cinco livros deixados por Moisés. Foi por essa combinação de paganismo, politeísmo e monoteísmo, caracterizando a cultura religiosa dos samaritanos, que esse povo era desprezado pelos judeus. |
| ESTUDOS LINGUÍSTICOS |
|
Os impactos da proficiência em línguas estrangeiras para profissionais de meios de hospedagem Glauber Lima Moreira & Felipe Anderson Machado Amarante Este estudo analisa a importância da capacitação linguística e seus impactos nos funcionários de meios de hospedagem de Parnaíba-PI. O objetivo é investigar o nível de proficiência em línguas estrangeiras, as estratégias comunicativas utilizadas diante de dificuldades e os desafios enfrentados no aprendizado desses idiomas. O referencial teórico aborda a evolução da hotelaria, o contexto brasileiro, a relevância das línguas estrangeiras no desenvolvimento profissional e a comunicação eficaz no atendimento ao hóspede. A pesquisa é qualitativa, exploratória e descritiva, com aplicação de questionários a nove funcionários do setor. Os resultados indicam proficiência limitada em outros idiomas, predominando o inglês em nível básico, além do uso frequente de tradutores digitais. As dificuldades nas habilidades de fala, escrita e leitura comprometem o atendimento a turistas estrangeiros. Conclui-se que há lacunas na formação linguística, evidenciando a necessidade de investimentos em capacitação e tecnologias de apoio. |
|
Desarrollando
las multiliteraciones en estudiantes de Español del Centro de idiomas del
conjunto Ceará através del podcast hablen mis amores Sara de Paula Lima & Mayara Menezes O presente trabalho tem como objetivo refletir sobre o desenvolvimento das multiletramentos em estudantes de espanhol do Centro Cearense de Idiomas do Conjunto Ceará (CCI CC), a partir da produção do gênero digital podcast, especificamente do projeto Hablen Mis Amores. O estudo situa-se no contexto do ensino de línguas estrangeiras na educação pública, orientada para uma aprendizagem holística e para o esenvolvimento humano global. Teoricamente, a proposta fundamenta-se na Pedagogia dos Multiletramentos a concepção bakhtiniana de gêneros discursivos, a qual reconhece a multiculturalidade (e ne a multimodalidade como eixos centrais do processo educativo. O referencial teórico operacionaliza a proposta por meio da dinâmica entre Prática Situada, Instrução, Postura Crítica e Prática Transformadora, abordando o podcast como um gênero digital e híbrido que fortalece o letramento sociointeracional crítico . Metodologicamente, adota-se uma abordagem qualitativa, de caráter descritivo, baseada no relato de experiência docente. A experiência evidencia que a produção do podcast, ao permitir que o estudante assuma o papel de lautor , favorece o desenvolvimento de práticas orais significativas, bem como de competências digitais, críticas e colaborativas, contribuindo para o protagonismo estudantil. Como contribuição, o trabalho destaca o potencial do podcast como ferramenta pedagógica para o fomento dos multiletramentos e o empoderamento social, em sintonia com uma formação integral e crítica em contextos de ensino de Espanhol como Língua Estrangeira (ELE). |
|
Uma conversa entre a sociolinguística e a legendagem no par linguístico Espanhol - Português: o colombianismo vaina em foco Valdecy de Oliveira Pontes & Wygner Mendes da Silva Este artigo investiga, à luz da interface entre a Sociolinguística e a Tradução Audiovisual, o colombianismo vaina na série Siempre Bruja e suas traduções para o português brasileiro na plataforma Netflix. Adota-se uma abordagem qualitativa e descritiva, com base na identificação, categorização e análise das ocorrências do termo no corpus, articulando pressupostos da variação linguística com os estudos de legendagem. |
| ESTUDOS LITERÁRIOS |
|
Una invitación a la lectura de figuras de la pasión del Señor de Gabriel Miró Santiago Montobbio Li com muito prazer vários livros de Gabriel Miró de meu pai e outros que encontrei em anos anteriores años na Feria del Libro - outros que para minha mãe e para mim nos fizeram pensar nele, em meu pai, já que nos recordamos dele. Lemos com grande prazer e apreciamos muito. Por isso senti o evento como uma oportunidade e que era um obsequio encontrar sus Obras completas na edição que prefaciou sua filha em 1953 na edição deste ano da Feria, em setembro e outubro. Me foi permitido ler alguns livros muito bonitos que ainda não tinha lido, como El humo dormido. Me faltam alguns livros de seu começo, e o livro final, Figuras de la Pasión del Señor. Lembro tê-lo deixado passar em alguma edição anterior da Feria e logo lamentar depois de ter feito. Por isto me agrada encontrá-lo como finalização destas suas Obras Completas. Pensei, depois de ler vários livros seus no outono que se encuentram nelas, que lería com a atenção que requer e o prazer que seguramente causa em algum momento que havia considerado propício. Me lembro deste livro esta mañhã,e penso que hoje é o día da Paixão.
|
|
España: La localidad Miguel Esteban dice ser el lugar de la Mancha Washinton Daniel Gorosito Pérez O Municipio de Miguel Esteban, pequena localidade pertencente à Provincia de Toledo na Espana, se diz ser, segundo investigações realizadas, o “lugar de la Mancha”, que Miguel De Cervantes Saavedra situa geograficamente o começo de sua obra Don Quijote de la Mancha. Até a presente data, não se revelou o mistério que diz que é a localidade onde se iniciam as aventuras do ingenioso hidalgo. |
|
Normas para envio
de artigos
|
| CONSELHO |
|
Conheça os membros do Conselho Editorial |
| CORRESPONDENTES |
|
Conheça os nossos Correspondentes no Brasil e no Exterior |
| NÚMERO ATUAL DA REVISTA HISPANISTA |
|
Visite o número atual |
| NÚMEROS ANTERIORES DA REVISTA HISPANISTA |
|
Visite nossos números anteriores
|
| PORTAL HISPANISTA |
|
Retorne ao portal
|