HISPANISTA Vol XXI 81  Abril  Mayo Junio de 2020
Revista electrónica de los Hispanistas de Brasil
Fundada en abril de 2000
ISSN 1676
9058
Editora general: Suely Reis Pinheiro
QUIENES SOMOS
EDITORIAL
Vida&Poesia 

                                        Retrato  

                    Manoel de Andrade

En este galopar devorador, en esta siniestra voracidad y a pesar de tantos presagios, es esencial perseverar. Perseverar en el encanto de soñar y en la belleza imperecedera de la vida. Por eso cantan los poetas. Cantan para que, en este melancólico impasse, el pánico no retarde la primavera, cantan para anunciar que hay una luz inmensa al final del túnel y que, delante de cualquier flagelo, el amor es invencible.

CREACIÓN

Nosotros : yo y otros más – los  doble - chapa: as narrativas audiovisuais como meio de resistência aos silenciamentos impostos  

 Krischna Silveira Duarte & Vagner de Souza Vargas & Denise Marcos Bussoletti

Este artículo pretende reflexionar sobre un intento de comprender dialécticamente las relaciones establecidas entre las narraciones audiovisuales, la vida cotidiana y la educación. En el texto que aquí se presenta, nos interesa especialmente reflexionar sobre las formas de utilizar la narrativa en vídeo como instrumento cultural de lucha y resistencia de la memoria y la identidad contra las imposiciones hegemónicas del capital. Defendemos que el espionaje del mundo a través de los ojos de los niños puede ser la clave de la subversión del lenguaje que nombra al mundo, ya que los niños habitan el espacio intersticial que precede a esta nominación. Esta labor se desarrollará en las regiones fronterizas del sur del Brasil. Creemos que, de esta manera, se puede dilucidar al campo del conocimiento otras posibilidades de existir y resistir todas las formas de silencios impuestos hasta hoy por la dominación ideológica proveniente de los colonizadores.

ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS

Las representaciones de profesores hispanohablantes de Español a brasileños  

   Juan José Casado Muniz & Érica da Silva Oliveira & LucielenaMendonça de Lima

Se realizó un levantamiento de las representaciones de cuatro profesores hispanohablantes sobre el proceso de enseñanza-aprendizaje de español a brasileños en la ciudad de Goiânia, analizando, por medio de un estudio de caso, sus experiencias de vida y profesionales. Se subraya como las representaciones influyen en la práctica, desarrollo y formación de los profesores participantes.

El proceso de intertextualización en el anuncio publicitario en lengua española

Letícia Joaquina de Castro Rodrigues Souza e Souza & Carla Emanuela Pinto Ramos

Esta investigación objetiva realizar una reflexión sobre la Intertextualización existente en el anuncio publicitario en lengua española. Considerando los estudios de Genette (2010),Martínez (2011)y Miranda (2010), verificamos que el anuncio publicitario funciona como hipergénero capaz de convocar hipogéneros con el objetivo de camuflar el propósito comunicativo o dar fuerza a la argumentación.

La traducción de las aleyas entre la universalidad y la    especificad identitaria. Ejemplo de traducción del Corán a partir de: Al bahr al madīdfītafsīri al kor'ān al madīd del sufí Ahmed Ben Ayiba

Islami Chakib

 Decimos “traducción del Corán”, y no la famosa fórmula “traducción de los significados del “Corán” por una razón simple: toda traducción es por sí misma una interpretación, ligada a una percepción determinada y basada en un sistema de entendimiento e interpretación propios de cada individuo , grupo de individuos o incluso naciones enteras. El problema surge cuando algo tan universal como el propio emisor establece ( entidad divina)  es utilizado por una minoría o "elite"  lingüística para adjudicarse el poder y derecho de analizarlo y darlo a comprender.   

ESTUDIOS LITERARIOS

Confluências entre o neobarroco hispano-americano e a obra “la cola de la serpiente” de Leonardo Padura

      José Alberto Miranda Poza & Viviane Silva Santos

Este trabajo presenta el objetivo de apuntar aspectos confluyentes entre la representación barroca hispanoamericana, características parcialmente heredadas del período barroco europeo en el siglo XVII, y el retrato de la novela policíaca cubana contemporánea. Semejanzas como los aspectos sinestésicos, o el desarrollo e importancia del sentimiento de universalización por la imagen componen los ámbitos enfocados en este análisis. Otras circunstancias como la relevancia del sueño, y la movilidad espacial en el tiempo psicológico también favorecen la convergencia de las ideas barrocas en la novela policíaca, además de la idea de orden y caos, habituales de este género literario.

Antara Ibn Chaddad, el Cid Campeador de Oriente

   Charia Zakaria  

 Las epopeyas son composiciones poéticas que sirven para ensalzar a personajes históricos hasta el punto de hacer de ellos personajes míticos, a través de ellas se enfatizan valores como la heroicidad, la caballerosidad, la honradez… Tal como es el caso para Antara Ibn Chadad  (la epopeya de Antara) y El Cid Campeador (El Cantar del mío Cid), estos dos personajes que a pesar de las diferencias existentes entre ellos, tienen en común el hecho de haber sido marginados al principio para ser valorados al final de sus vidas.

História e literatura: a imagem da indígena em Ubirajara

Job Lopes & Guilherme Griesang

Basado en la investigación interpretativa y crítica de Ubirajara, el trabajo de José de Alencar, este artículo fue creado con la necesidad de reflejar las identidades imaginadas por los escritores y por la sociedad que las leyó, y pronto atribuido al contingente de Poblaciones indígenas brasileñas, lo que sucede cuando se romantizan, especialmente las mujeres que han transmutado sus aspectos y han recibido características europeas ficticias. Buscase analizar a través de la perspectiva historiográfica las construcciones de imágenes de aspectos culturales atribuidas a los intentos de nacionalismo en el país, discerniendo entre literatura e historia, fue necesario sobre todo problematizar la creación de imágenes sobre ciertas culturas y los problemas de un narración imprudente, que finalmente muestra cómo los pueblos indígenas se representan a sí mismos en sus movimientos sociales, recuperando la imagen que durante mucho tiempo había sido idealizada. 

NORMAS
Normas para envío de artículos
CONSEJO
Conozca los miembros del Consejo Editorial
CORRESPONSALES
 
Conozca los Corresponsales en Brasil y en el Exterior
NÚMERO ACTUAL DE LA REVISTA HISPANISTA
Visite el número actual
NÚMEROS ANTERIORES DE LA REVISTA HISPANISTA
Visite los números anteriores
PORTAL HISPANISTA
Volver al portal