HISPANISTA Vol XXII 86 Julio Agosto Septiembre de 2021
Revista electrónica de los Hispanistas de Brasil
Fundada en abril de 2000
ISSN 1676
9058
Editora general: Suely Reis Pinheiro
QUIENES SOMOS
EDITORIAL
Vida&Poesia 

Aquário

 Manoel de Andrade

Indelebles son los caminos del mar cuando marcan nuestra infancia. El amanecer abriéndose sobre las aguas, sus blancas costas que abrazan la Tierra, su espacio inconquistable. Y, sin embargo, solo un acuoso punto en el infinito. 

CREACIÓN

Uma casa na Rua Jacirendi

                 Tereza Marques de Oliveira Lima  

Poema sobre abuelas, nietas, relaciones de confianza, pactos firmados, historias contadas en una acera donde la magia del encantamiento por las palabras sucede. 

ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS

Traducción y traductología de textos sagrados: El  Corán

                      Chakib Islami

Los estudios de textos sagrados para su posterior exégesis y/o traducción han sido desde siempre motivo de concordia y discordia e incluso guerras no solo entre los que poseían escrituras diferentes sino entre miembros de la misma religión. Podemos decir que por lo general,  esto se debe las diferentes metodologías adoptadas para realizar un acercamiento a las escrituras, y a la propia percepción del ser humano (encadenado a su dimensión espacio temporal), los estudios realizados, salvo excepciones muy concretas, suelen ser muy superficiales y bastante acorde con la línea preestablecida por los antiguos.  Ante esta cuestión, aparecen varias corrientes de percepción y comprensión del Corán muy diferenciadas.  Por un lado los que se decantan más por la interpretación consideran que el discurso coránico en su mayoría es metafórico y que por lo tanto el mejor método de entender y explicar el Corán es mediante la interpretación por señales, la mayoría de los que eligen este método suelen ser sufís. Aquí podemos destacar como ejemplos los esfuerzos del  sufí marroquí Ahmed Ben Ayiba o el sirio Muhammad Shahrur.

La pragmática en la enseñanza de la Literatura en el aula de ELE

Mostafa Seddik

La pragmática ha llegado a tener una gran importancia y convertirse en una disciplina de actualidad. En esta línea, partimos de dicha importancia como pretexto para focalizar esta propuesta en torno a la enseñanza de la literatura a través del enfoque pragmático. El objetivo de nuestro trabajo es plantear la importancia de la inserción del enfoque pragmático en la enseñanza de la literatura en el aula de ELE. Para ello, hablaremos de la literatura como herramienta comunicativa dentro de las aulas y presentaremos una propuesta de análisis de un cuento literario en el aula de ELE desde un acercamiento pragmático.

ESTUDIOS LITERARIOS

La intertextualización y la construcción de sentidos en la novela Como Agua Para Cocolate de Laura Esquivel

 

     Letícia Joaquina de Castro Rodrigues Souza e Souza  & Carla Emanuela Pinto Ramos

 

El estudio objetivó analizar la intertextualización presente en la novela Como agua para chocolate. Se fundamentó en Bakhtin (2011), Genette (2010) y Miranda (2010). Como resultado, verificamos la imposibilidad de disociación de los géneros implicados, novela y receta, sin que hubiera pérdida de elementos significativos del texto, siendo la intertextualización fundamental para la comprensión de sentido.

Lo público y lo privado en la estética de Cora Coralina: imágenes, olores y colores en la resistencia social a la exclusión

     Suely Reis Pinheiro

El trabajo hace un llamado a los estudios de Michelle Perrot para definir Cora Coralina como mujer que supo se imponer en el escenario intelectual, desestructurando, como escritora, los espacios sociales, culturales y políticos pertenecientes a los hombres. Muestra una poetisa que, sin salir del espacio privado, avanza hacia el espacio público, alejando fronteras limítrofes entre los sexos, burlando el discurso paradigmático de los hombres. Define, aun, una obra que abre brechas para hablar de temática prohibitiva para el discurso femenino, en la sociedad llena de prejuicio del XIX y principios del XX. En medio a manjares e hijos, se liberta de la discriminación sociocultural y se inserta en la astuciosa verbalidad contando, con su discurso sinestésico, lleno de color, olor e imagen de la tierra natal, hechos del cotidiano. Encarna, ella, pues, según Clarissa Pinkola Estés, el arquetipo de la Mujer Salvaje que corre con lobos en la resistencia social a la exclusión.   
NORMAS
Normas para envío de artículos
CONSEJO
Conozca los miembros del Consejo Editorial
CORRESPONSALES
 
Conozca los Corresponsales en Brasil y en el Exterior
NÚMERO ACTUAL DE LA REVISTA HISPANISTA
Visite el número actual
NÚMEROS ANTERIORES DE LA REVISTA HISPANISTA
Visite los números anteriores
PORTAL HISPANISTA
Volver al portal