![]() |
![]() |
HISPANISTA – Vol XXVI– nº
98 –
Enero _ Febrero _ Marzo
–
Abril
–
de 2025 –
Revista electrónica de los Hispanistas de Brasil
– Fundada en
abril de 2000
ISSN 1676
– 9058
|
Editora general: Suely Reis Pinheiro
|
QUIENES SOMOS |
EDITORIAL |
Vida&Poesia |
Manoel de Andrade Uno de los actos más bellos de la criatura hacia el Creador es la gratitud. La vida es un rosario de legados por los cuales tenemos que estar agradecidos. El cuerpo humano es el tesoro más preciado y la inmortalidad la dádiva divina más sublime. ¿Podría haber mayor encanto para el alma humana que nacer con el don de la poesía? Tener un sueño en busca del horizonte y un barco navegando en la esperanza. ¿Tener los brazos abiertos de un amigo, tener en el corazón la bandera de la paz y de la verdad y en el espíritu una fe invencible en el futuro fraterno de la humanidad? Gratitud, Señor, por ser hijo de tu amor y heredero del Universo. Ser cantante de esta belleza y tener un lugar en esta mesa, para el sabor de mis versos. |
ESTUDIOS LINGÚÍSTICOS |
Os saberes docentes e as variedades linguísticas na formação do professor de Espanhol de uma universidade pública brasileira
Valdecy de Oliveira Pontes En este artículo, presentamos un análisis referente al abordaje de las variedades lingüísticas y los saberes docentes en la formación inicial de profesores de español en una universidad pública brasileña. El análisis se realizará, utilizando como corpus el Proyecto Político Pedagógico, la matriz curricular y los programas de las asignaturas de la carrera de Letras-español, de la institución elegida.
|
Intervenciones educativas
en
la enseñanza de la lengua española a personas con Trastorno del Espectro
Autista: enfoques
Maria Laura Grosso Este trabajo presenta un análisis de algunos métodos de intervención educativa en la enseñanza de lengua a estudiantes con autismo. Las personas con Trastorno del Espectro Autista (TEA) presentan dificultades en el lenguaje y la comunicación, en las interacciones sociales e intereses restringidos, según su condición diagnóstica. Por lo que, la enseñanza de lenguas resulta comprometida y requiere una adecuación al estilo de aprendizaje del TEA. El objetivo de este artículo es establecer los enfoques que presentan diferentes modelos de intervención educativa, con los aspectos positivos y aquellos elementos que resultan problemáticos para enseñar lengua. En conclusión, se establecen las orientaciones o enfoques con los que se intenta enseñar lengua y comunicación a personas con autismo a través de intervenciones educativas en lengua. |
Requisitos y etapas del perfil del
traductor de textos sagrados
Charkib Islami El traductor exégeta desempeña un papel crucial en la mediación de textos complejos que requieren un profundo conocimiento de las lenguas involucradas, así como una comprensión exhaustiva del contexto cultural, histórico y filosófico del texto original. Esta figura se distingue por su capacidad para interpretar y transmitir no solo el significado superficial de un texto, sino también sus dimensiones más profundas y complejas. Para ser un traductor exégeta competente, es necesario tener una formación multidisciplinaria y una habilidad especial para navegar por los desafíos interpretativos que presentan los textos cargados de simbolismo y significado. En este sentido el traductor del Corán debe afrontar unas dificultades extra que las ya dispuestas en otros libros sagrados, y esto se debe esencialmente a que el Corán es palabra revelada directamente de Dios y no palabra inspirada de Dios como puede ser el caso de la biblia. |
ESTUDIOS LITERARIOS |
Lo
íntimo fracturado: expresión de si en varia imaginación, de Sylvia Molloy
Ivana Ferigolo Melo En este artículo, a partir del estudio de la obra Varia imaginación, de Sylvia Molloy, un relato aparentemente autobiográfico, se busca entender qué especie de autobiografía es esa, ya que una lectura más cuidadosa de esa narrativa sugiere que ella no se asemeja, sino se aleja de los moldes más expresivos asumidos por ese género.
|
El niño es el padre del hombre ( con Lluis Ribas) Santiago Montobbio y Lluis Ribas Fue una emoción para mí volver a ir a su galería, y me encanta su nueva pintura, en la que da un giro radical a lo que antes hacía. De esa emoción nacieron unos poemas, que escribí ese día. Hablan también de esta nueva pintura de Lluís Ribas. He querido que el pintor los conociera, y de acuerdo con él hemos querido que publicaran en la RAL’M mis poemas con los cuadros que para acompañarlos en la publicación que realizaran me ha cedido. Son cuadros de esta pintura nueva y distinta. Podéis leer y ver poemas y cuadros desde el siguiente enlace: Revue d`Art et de Littérature, Musique - Espaces d`auteurs.
|
NORMAS |
Normas
para envío de artículos
|
CONSEJO |
Conozca
los miembros del Consejo Editorial
|
CORRESPONSALES
|
Conozca
los Corresponsales en Brasil y en el Exterior
|
NÚMERO ACTUAL DE LA REVISTA HISPANISTA |
Visite
el número actual
|
NÚMEROS ANTERIORES DE LA REVISTA HISPANISTA |
Visite
los números anteriores
|
PORTAL HISPANISTA |
Volver
al portal
|