HISPANISTA Vol XXIV 93 Abril Maio  Junho julho de 2023

Revista eletrônica dos Hispanistas do Brasil Fundada em abril de 2000
ISSN 1676
904X

Editora geral: Suely Reis Pinheiro
QUEM SOMOS
EDITORIAL
Vida&Poesia 

 Barco de papel

Manoel de Andrade

A infância é um tempo mágico. É o caminho para todos os possíveis. É o mar onde navegam nossos barquinhos de papel, conduzindo nossos sonhos e levados pela brisa de esperança. 

ESTUDOS LINGUÍSTICOS

Variação lexical no livro didático de Espanhol como língua estrangeira

                                     Eliabe Procópio & Carlos Gutemberg Silva Mendes

Este artigo discute a representatividade sociolinguística da variação lexical das obras Cercanía Joven e Enlaces, aprovados pelo Programa Nacional do Livro Didático

Optimizando la metodologia de enseñar español en las universidades tunecinas

                                        Yakoub Abidi

O objetivo deste artigo é melhorar a metodologia utilizada para ensinar espanhol nas universidades tunisianas. Analisaremos os métodos e enfoques do ensino atual e identificaremos as limitações que enfrentam  tanto os profesores como os estudantes. A partir desta avaliação, vamos propor estratégias pedagógicas mais  eficientes para melhorar a qualidade do ensino de espanhol.

ESTUDOS LITERÁRIOS 

O tratamento didático do texto literário no ensino do Espanhol como Língua Estrangeira a partir da poesia de Elvira Sastre

Camila Miranda Machado & Caroline Santos Crisóstomo

Este trabalho teve como objetivo geral auxiliar professores na utilização e na preparação de atividades com o texto literário. Para isso, foi utilizado um poema da autora Elvira Sastre, que servirá de base para a criação da atividade, organizada em etapas de pré-leitura, leitura e pós-leitura.

Hacia una traducción intercultural

                                                Latifa Laamarti

Existe a tradução porque somos diferentes, por isso a tradução sempre serviu para se abrir para a diferença de outros mundos, estabelecer diálogos interculturais e estender pontes de comunicação. Contudo, no marco de globalização e na ordem eurocêntrica dominante, a tradução encontra, cada vez mais, dificuldades para cumprir com seu papel de fomentar o diálogo intercultural o que leva a inviabilizar e excluir muitas outras culturas, línguas e epistemologias, esquecendo que a interculturalidade, em resumidas contas, consiste em conhecer-se mutuamente. Partindo desta percepção da interculturalidade, na presente comunicação procuramos abrir a discussão sobre a tradução intercultural desde uma postura epistemológica decolonial, oferecendo uma aproximação crítica ao eurocentrismo como ideologia colonial dominante que manipula e desfigura o mesmo significado da interculturalidade por uma hegemonia cultural.

NORMAS

Normas para envio de artigos
CONSELHO

Conheça os membros do Conselho Editorial

CORRESPONDENTES

Conheça os nossos Correspondentes no Brasil e no Exterior

NÚMERO ATUAL DA REVISTA HISPANISTA

Visite o número atual

NÚMEROS ANTERIORES DA REVISTA HISPANISTA
Visite nossos números anteriores
PORTAL HISPANISTA
Retorne ao portal