HISPANISTA – Vol XXIV – nº 93 – Abril – Maio – Junho – julho de 2023
Revista eletrônica dos
Hispanistas do Brasil
– Fundada em
abril de 2000 |
Editora
geral: Suely Reis Pinheiro
|
QUEM SOMOS |
EDITORIAL |
Vida&Poesia |
Manoel de Andrade A infância é um tempo mágico. É o caminho para todos os possíveis. É o mar onde navegam nossos barquinhos de papel, conduzindo nossos sonhos e levados pela brisa de esperança. |
ESTUDOS LINGUÍSTICOS |
Variação lexical no livro didático de Espanhol como língua estrangeira Eliabe Procópio & Carlos Gutemberg Silva Mendes Este artigo discute a representatividade sociolinguística da variação lexical das obras Cercanía Joven e Enlaces, aprovados pelo Programa Nacional do Livro Didático |
Optimizando la metodologia de enseñar español en las universidades tunecinas Yakoub Abidi O objetivo deste artigo é melhorar a metodologia utilizada para ensinar espanhol nas universidades tunisianas. Analisaremos os métodos e enfoques do ensino atual e identificaremos as limitações que enfrentam tanto os profesores como os estudantes. A partir desta avaliação, vamos propor estratégias pedagógicas mais eficientes para melhorar a qualidade do ensino de espanhol. |
ESTUDOS LITERÁRIOS |
Camila Miranda Machado & Caroline Santos Crisóstomo Este trabalho teve como objetivo geral auxiliar professores na utilização e na preparação de atividades com o texto literário. Para isso, foi utilizado um poema da autora Elvira Sastre, que servirá de base para a criação da atividade, organizada em etapas de pré-leitura, leitura e pós-leitura. |
Hacia una traducción intercultural Latifa Laamarti Existe a tradução porque somos diferentes, por isso a tradução sempre serviu para se abrir para a diferença de outros mundos, estabelecer diálogos interculturais e estender pontes de comunicação. Contudo, no marco de globalização e na ordem eurocêntrica dominante, a tradução encontra, cada vez mais, dificuldades para cumprir com seu papel de fomentar o diálogo intercultural o que leva a inviabilizar e excluir muitas outras culturas, línguas e epistemologias, esquecendo que a interculturalidade, em resumidas contas, consiste em conhecer-se mutuamente. Partindo desta percepção da interculturalidade, na presente comunicação procuramos abrir a discussão sobre a tradução intercultural desde uma postura epistemológica decolonial, oferecendo uma aproximação crítica ao eurocentrismo como ideologia colonial dominante que manipula e desfigura o mesmo significado da interculturalidade por uma hegemonia cultural. |
Normas para envio
de artigos
|
CONSELHO |
Conheça os membros do Conselho Editorial |
CORRESPONDENTES |
Conheça os nossos Correspondentes no Brasil e no Exterior |
NÚMERO ATUAL DA REVISTA HISPANISTA |
Visite o número atual |
NÚMEROS ANTERIORES DA REVISTA HISPANISTA |
Visite nossos números anteriores
|
PORTAL HISPANISTA |
Retorne ao portal
|